Un CV allemand bien écrit ( « Lebenslauf » ), accompagné d’une lettre de motivation allemande travaillée, sont essentiels si vous envisagez de travailler en Allemagne et si vous souhaitez que votre candidature débouche sur un entretien d’embauche.
Adaptez votre CV à la mise en forme du CV allemand
Lors de la recherche d’un emploi en Allemagne, il est crucial de s’adapter au système de candidature allemande, sinon votre candidature pourrait être jetée à la poubelle. Par conséquent, les attentes de l’employeur allemand doivent être remplies en transformant le Curriculum Vitae original en CV allemand – » den Lebenslauf ». Si vous appliquez les règles allemandes, le responsable des ressources humaines peut obtenir les informations essentielles de votre CV en un coup d’œil.
Le CV allemand: S’en tenir aux faits!
Illustrez vos qualités professionnelles avec précision et décrivez uniquement les faits pertinents dans votre CV allemand. L’autopromotion et l’exagération ne sont pas les bienvenues parmi les responsables des ressources humaines en Allemagne. Le CV allemand doit être d’une longueur d’une ou deux pages maximum et il doit être écrit selon la norme DIN 5008. Il est divisé dans plusieurs sections : l’expérience professionnelle, l’éducation et la formation, le bénévolat, les langues et les compétences informatiques. Des passe-temps et des intérêts peuvent être ajoutés, s’il reste de la place, et globalement s’ils sont pertinents et correspondent au profil. Les arbitres ne sont généralement PAS mentionnés, mais des certificats (institut, université et travail) peuvent être joints en tant que matériel supplémentaire.
Attention à l’écart … et ajoutez une photo!
Assurez-vous que votre CV ne contient pas de grands trous, essayez de les remplir avec tout ce que vous avez fait pendant ce temps (Formation, Projets, etc.). Une photo de vous portant des vêtements élégants est très recommandée car les managers des ressources humaines sont habitués à voir une photo dans le CV allemand. Bien qu’ils ne puissent pas le demander officiellement car cela ne serait pas conforme à la loi allemande. Près de la photo, vous devez placer les informations personnelles : le nom, le prénom, l’adresse actuelle, l’adresse e-mail, le numéro de portable, l’état civil, la date de naissance, le lieu de naissance et la nationalité.
L’expérience professionnelle vient en premier
L’expérience professionnelle est la section la plus valorisée. Pour cette raison, elle est généralement placée en haut, en commençant par le travail le plus récent. Pour chaque travail non seulement une brève description de l’entreprise est incluse, mais aussi une courte liste des tâches les plus importantes (pertinentes) dont vous avez été responsable. L’URL du site Web de l’entreprise pourrait être ajoutée afin de permettre une recherche supplémentaire.
Éducation et formation
Dans le cas où vous êtes un jeune professionnel et que vous considérez le diplôme universitaire que vous avez récemment obtenu comme votre qualification la plus importante, vous pouvez alors changer d’ordre et commencer par la section éducative. Habituellement, la note finale est mentionnée dans le CV allemand. Vous pouvez nommer les modules les plus pertinents, mais uniquement si cela correspond au poste pour lequel vous postulez.
Les langues et compétences informatiques: soyez honnête
Les compétences linguistiques sont très appréciées. Vous devez honnêtement décrire la qualité de vos compétences et ajouter votre évaluation au CV allemand. Il est possible que vous soyez testé dans différentes langues lors de l’entretien d’embauche. Si vous parlez l’allemand assez bien, n’hésitez pas à écrire votre « Lebenslauf » en allemand. Toutefois, lorsque vous postulez pour un emploi en anglais, il est assez juste de postuler avec un CV écrit en anglais, mais adapté pour le formatage allemand. En ce qui concerne les compétences informatiques, vous devez nommer les programmes informatiques avec lesquels vous êtes capable de travailler.
Travail volontaire
Le travail bénévole est apprécié car il montre votre motivation intrinsèque. L’appartenance à un club ou à une équipe, par exemple, montre des qualités personnelles positives et mérite d’être mentionnée.
Les compétences personnelles et les loisirs et centres d’intérêt
Les passe-temps et les centres d’intérêt peuvent être nommés si vous les jugez pertinents. Si vous décidez de dessiner une image plus complète de vous-même, il pourrait être raisonnable de les présenter. Par exemple, si vous aimez voyager ou si vous êtes intéressé par la politique et l’économie, vous pourriez être perçu comme une personne sophistiquée par les gestionnaires des ressources humaines. Dernier point, mais non des moindres, veuillez vérifier votre CV concernant les fautes d’orthographe ou de grammaire, car les Allemands perçoivent un CV avec seulement une petite faute comme un travail bâclé et ne donneront pas suite à votre candidature.