Der Lebenslauf in einer anderen Sprache
Es kann dich vor eine große Herausforderung stellen einen Lebenslauf in einer anderen Sprache zu verfassen. Doch um einen Job im Ausland zu bekommen brauchst du oft einen solchen in der Landessprache oder zumindest einen auf Englisch. Doch es genügt nicht die Sprache zu beherrschen, du solltest auch den Arbeitsmarkt kennen und dir über die strukturell und inhaltlichen Besonderheiten der CVs in diesem spezifischen Land im Klaren sein.
Jedes land und jede Sprache hat seine Besonderheiten. Lerne über die regionalen Unterschiede des Lebenslaufes, des Anschreibens und des Vorstellungsgespräches in den verschiedenen Ländern in der speziell für diesen Zweck ausgearbeiteten Sektion von Joblers.
Beginne trotzdem ersteinmal mit einigen grundsätzlichen Tipps über den Lebenslauf in einer anderen Sprache. Dies wird dir den Einstieg in das Thema erleichtern.
Grundsätzliche Tipps für das Verfassen eines Lebenslaufs in einer anderen Sprache
Benutze keinen Translater
Das du keinen Internet Anbieter benutzen solltest, um deinen Lebenslauf zu übersetzen versteht sich von selbst. Schließlich wissen wir alle was dabei herauskommt, wenn wir einmal bei Facebook versucht haben die Posts ausländischer Freunde zu übersetzen. Auf jeden Fall keine sinnvollen Sätze. Versuche also so gut wie möglich alles selber zu verfassen und wende dich auch noch an deinen Lehrer oder deine Lehrerin oder an Freunde und lass diese korrekturlesen.
Drücke dich kurz und präzise aus
Versuche nicht mit deinen Sprachkenntnissen anzugeben und komplizierte Satzstrukturen zu verwenden, sondern bechränke dich genau wie in dem Cv deiner Landessprache auch hier auf das Wesentliche! Das heißt arbeite mit kurzen, präzisen und gehaltvollen Informationen!
Click here to add your own text